Il ne s’agit pas d’illuminations en tant qu’éléments lumineux mais plutôt

“d’attrapes-lumières”.


En journée les feuilles miroitent les reflets du soleil, le soir le feuillage scintille de flash.


Cette proposition s’inspire du sens symbolique des fêtes d’hiver. Les illuminations et les décorations végétales caractéristiques de ces fêtes sont les vestiges de rites pré-chrétiens très anciens célébrant la lumière durant la période sombre de l’année pour que le soleil renaisse au solstice. Le culte de la verdure en hiver conjure ce qu’on appelait “le temps des morts”, c’est un appel au printemps afin que la lumière ressuscite la nature.


In daytime they will reflect the sunlight, whereas at night they will shimmer with the reflection of city lights.

This installation is inspired from the symbolism of ancient winter celebrations. The illuminations and decorations derive their source from the remnants of pre-Christian rituals that, during the solstice, celebrated the “rebirth” of the sun.

The cult of green spaces in winter time is a way of invoking "The time of the dead" as it used to be called. It is a call to spring to come and resurrect nature.